Радујмо се што ће загађење ускоро бити прогнано из вода ове реке и што ускоро неће бити страног...
L'inquinamento sarà ben presto bandito dalle acque di questo fiume... e quindi non ci saranno più...
Не, није мртав, али ће ускоро бити ако се не побринемо за њега.
Orange è morto! No, ma lo sarà presto se non chiamiamo un medico.
А сада, нови лек... који ће ускоро бити одобрен од стране надлежног Владиног одбора... промениће заувек старе начине лечења.
Adesso, un nuovo farmaco... sul punto di essere approvato dal Ministero della Sanitä... cambierä per sempre questi metodi antiquati.
Знао сам, наравно, да песма не може вечно трајати и да ћу ускоро бити код куће, у кревету.
Sapevo che la canzone sarebbe finita... e presto sarei tornato a casa, nel mio letto.
Знаш ли да је доктор рекао да ћеш ускоро бити у рају?
Tu sai che il dottore dice che molto presto sarai in cielo?
Буроуз ће ускоро бити мртав и биће све по старом.
Burrows presto sarà morto, e allora le cose ricominceranno ad essere normali.
ОСЕЋАМ СЕ ТАКО СРЕЋАН, ШТО ЋЕШ УСКОРО БИТИ МОЈА КРАЉИЦА
Mi sento cosi' fortunato, che diventerai presto la mia regina.
И ти ћеш ускоро бити грозан.
Molto presto qualcuno si farà il suo, Sig. Moore.
И тако, идемо у прелепу Јукају где ћу ускоро бити у топлом загрљају мајке моје будуће надарене деце.
Ci dirigiamo quindi verso la stupenda Ukiah... dove presto mi crogiolero' nel caldo abbraccio... della madre dei miei futuri brillantissimi figli.
Сва твоја питања ће ускоро бити одговорена.
Presto riceverai risposte alle tue domande.
То је зато што ће ускоро бити два пута разведена Американка.
È perché sarà presto un'americana divorziata due volte.
Спартак и његова говна ће ускоро бити покојни.
Spartaco e i suoi compari verranno ben presto mandati nell'aldila'.
"Грин Гров" добротворни одбор ће ускоро бити овде.
Il comitato di beneficenza di Green Grove sara' qui tra poco.
Из ко зна ког разлога, Лорка мисли да ће ускоро бити слободан.
Per qualche motivo, Lorca ritiene di essere sul punto di tornare in liberta'.
Туцк је фудбал пракса це ускоро бити готово.
L'allenamento di calcio di Tuck e' quasi finito.
Не, мислим да ћу ускоро бити осим тебе и ја могу да мислим многих бољих ствари до провести време са.
No, significa che presto saro' lontano da voi, e ci sono tante cose piu' interessanti con cui occupare il nostro tempo.
Пита ће ускоро бити готова, желиш да пробаш?
La torta sara' pronta tra un attimo, se vuole fermarsi per assaggiarne una fetta.
Ваш пријатељ позвао раније и рекли да ће ускоро бити долазак.
Il suo amico ha chiamato dicendo che sarebbe arrivato presto.
Твој чи ће ускоро бити мој.
Il tuo Chi presto sarà mio.
Рекао је да ће ускоро бити заједно.
diceva che non sarebbero rimasti insieme ancora per molto
После климатских промена, То ће бити гомила ускоро бити лешева Беснео грађански рат.
Dopo il cambiamento climatico... presto saranno dei cadaveri in preda a una guerra civile.
Варрен и крст успешно уклоњен Своје пацијенткиње бубрега, Који ће ускоро бити бубрег свог пацијента.
Warren e Cross hanno espiantato il rene con successo, che sara' perso il rene del vostro paziente.
Посебно јер странци може ускоро бити готов.
Soprattutto perché la festa potrebbe finire presto.
Овако сам ја почела да размишљам, и тако и размишљам последњих неколико месеци док радим на књизи која ће ускоро бити објављена, као застрашујуће и опасно очекивани наставак мог необичног успеха.
E così ho cominciato a pensarla, ed è sicuramente come l'ho pensata per diversi mesi durante la lavorazione del libro che pubblicherò presto, il pericoloso, spaventoso, attesissimo seguito del mio grandioso successo.
0.86286807060242s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?